|
ПИФ | 14:01 28.03.08 | Молодал комсомолулуй: - Дацимь ве рог уно литро де вин рошу. - Мулцумеск. - Дути пула!
|
|
ПИФ | 14:03 28.03.08 | Шурик, как поживает мой русско-молдавский разговорник?
|
|
Joger | 15:07 28.03.08 | Балииииннн!!!!
|
|
Руш | 11:35 30.06.08 | ПИФ! Зная, сколько раз ты был в Харабалях и о твоих способностях к языкам, думаю, что ты ещё знаешь казахский, немецкий и татарский. Попробуй перевести "уно литро" на эти языки.
|
|
ПИФ | 16:04 30.06.08 | По-казахски:" Две поллитры" По-немецки:"Ein Litter" По-татарски:"Хайретдин"
|
|
Joger | 21:26 30.06.08 | )))))))))
|
|
Руш | 11:38 01.07.08 | По-татарски: "Хайретдин" - рыжебородый. По- татарскому ставлю "2".
|
|
ПИФ | 11:51 01.07.08 | Работа над ошибками. "Товарищ учитель - скажите как правильно - а то я из двоек не вылезу..Природная склонность к русскому языку и историческая память о событиях 13-15 веков не позволяют вспомнить(точнее представить = что объём можно по-татарски назвать в литрах).
|
|
ПИФ | 23:40 26.10.09 | Слабо перевести надпись на вывеске!
|
|
Чукигекъ | 00:27 27.10.09 | Дом культуры Новые Анены
|
|
ПИФ | 00:42 27.10.09 | 2 ЧиГ А слово Стадионул - не смущает?
|
|
Чукигекъ | 00:45 27.10.09 | А что означает глагол "стадионуть"?
Мама мыла раму. Папа стадионул за пивом.
|
|
ПИФ | 00:52 27.10.09 | Кстати неплохой способ перевода русского языка в новую ипостась - я пошёл на стадион - я стадионул..
|
|
| |